Why I wouldn’t come back soon in Turkey. Reason 1.

[EN] below

[RO] Am fost plecați pentru prima oară în Turcia și am stat 11 zile, dintre care 2 și jumătate în Istanbul, iar restul în Çorlu cu proiectul: FATality. A fost o experientă în care am învățat, am avut revelații și m-am schimbat, ca după orice altă excursie de altfel.

[EN] We have been for the first time in Turkey and we stayed there 11 days, 2 and a half in Istanbul and the other in Çorlu with FATality project. It was an experience in which I learned, I had revelations and I changed myself like after every trip.

KesKeSor Cafe. The Airbnb place was on this street and the tea wa only 1.5 lire.

[RO] Am simțit că această cultură este aparte și îmi e drag de ea, dar momentan nu m-aș întoarce prea curând din două motive. Despre primul voi vorbi în acest articol: MÂNCAREA! Una dintre dorințele de pe dream chart este să mănânc mâncare tradițională, iar această dorință nu o pot înlocui pentru că mi se îndeplinește în fiecare călătorie.

[EN] I felt that this culture is special and I like her, but for the moment I would not come back soon for 2 reasons. About the first one I will write in this article: FOOD! One of the wishes from my dream chart is to eat traditional food and this wish I can’t replace with another one because it comes true in every journey.

The majority food with meat in this picture cost 6 – 7 lire.

[RO] Dacă mi se face foame mă enervez, iar dacă mâncarea nu are gust intru în depresie. În Turcia am fost în rai pentru că mâncarea are un gust cum nu am întâlnit în altă parte, aproape că îmi place mai mult decât mâncarea chinezească și sarmalele.  Sărată, piperată, picantă pe alocuri, nu știu să descriu prea bine pentru că nu le cunosc tainele ascunse și prefer să rămână un mister care să mă recucerească de fiecare dată. Imi pare rău că nu am făcut poze la toate bunătățurile pentru că de multe ori mă gândeam că ar merge o poză abia după ce mă aflam cu burtica plină.

[EN] If I am hungry I get angry and if the food has no taste I can get depressed. In Turkey I felt like in heaven because the food has a taste that I didn’t  found in another place, I can almost say that I like more than Chinese food and sarmale. Salty, peppery and spicy in some places, I don’t know how to describe because I don’t know their secret secrets and I prefer it to remain a mystery who can regain me every time. I feel sorry because I didn’t take pictures of all that goodies because after I realized that I could take a picture only after my belly was full.

Lahmacun – 3.5 lire and each Pide – 14 lire. Salad arrived with one of these!

[RO] Atunci de ce spun că nu m-aș întoarce prea curând din moment ce îmi place așa mult? Pentru că vreau să merg acolo cu un buget de mâncare de 10.000 euro, să pot mânca cât pot ei găti. M-aș întoarce ce e drept cât o purcică, dar ar meritaaaa!

[EN] Then if I like so much the food why I said that I would not come back soon? Because I wanna go there with a food budget of 10.000 euro, to eat as much as they can cook. I would come back home like a piggy but would be worth it.

It is Şiş Kebap and they took off the meat from the stick and put it on the plate. 18lire

[RO] Prețurile erau ca în România, iar în unele locuri chiar mai ieftine. Am avut cazare prin Airbnb în apropierea stației de metrou Taksim și deși acolo erau magazine pe care le găsim în mall, nu bazar, pe străduțe mâncarea era mult mai ieftină decât în apropiere de Moscheea Albastră.

[EN] The prices were like in Romania and in some places even cheaper. We had rent a place throw Airbnb close to Taksim metro station and even if there were shops that we find in a mall, not Bazar, on that little streets the food was cheaper and near the Blue Moschee.

[RO] Găsisem un loc în care o porție de orez era 2,5 lire, cam 3 lei în funcție de schimbul valutar, mâncăruri cu vită și miel la 6-7 lire. Ieșeam dintr-un local și intram în următorul ca să mai gustăm câte ceva.

[EN] We found a place in which a plate of rice was 2,5lire, almost 3 lei depending on the exchange, food made from beef and lamb at 6-7 lire. We were going out of a place and going into the next one to try something else.

Turkish meatballs. 20lire in Tekirdag but I saw cheaper in another place. Aici am realizat că noi nu avem mici, noi avem mari.

[RO] Ceaiul, vestitul ceai turcesc, era nelipsit de la fiecare masă și costa 1,5lire pe străduțele noastre și cam 3-4 în alte zone. Prima oară nu mi-a plăcut pentru că nu mă dau în vânt după ceaiul negru, însă în timp am descoperit că dacă îi adaug zeamă de lămâie pot să-l beau liniștită și cu drag. Se spune că pe turci îi doare capul dacă nu beau ceai o zi, și pe mine m-a durut după ce am aflat, dar probabil a fost psihologic.

[EN] Tea, the famous Turkish tea, was on the table for every meal and it costs 1,5 lire on our little street and 3-4 lire in other places. First time I didn’t enjoy because I am not a fan of black tea but I discovered and if I put a little lemon juice in it I can drink it for pleasure. It says that Turkish people have a headache if they don’t drink tea one day. I had a headache after hearing it but probably it was something psychologic.

Turkish tea 1.5 lire

[RO] La noaptea culturală și la micul dejun le-am oferit și noi telemea de oaie de la Delaco către degustare pentru a nu fi mai prejos decât ei, și le-a plăcut, chiar dacă oaia este specialitatea lor. Ar fi fost ceva să le preparăm un bulz românesc, însă e bun fierbinte, iar până-l serveau…

[EN] On the cultural night and in the breakfast in that day we gave them to try sheep white cheese from Delaco for not being outdone and they liked it even if sheep is the specialty. It would be nice to cook for them a Romanian bulz but it is good to eat hot.

With love from Romania, Delaco.

[RO] Din Istanbul până în Corlu am luat autobuzul și, deși am mai mers cu autobuzul prin America și Germania, niciodată până acum nu mi s-a întâmplat să primesc mâncare pe drum. A fost o adevărată surpriză să văd un angajat cum se plimbă cu căruriorul printre scaune și ne întreabă ce dorim să servim. Era un fel de Steward al companiei Metro bus, dar munca lui era mult mai grea pentru că un autobuz are mai multe turbulențe decât un avion. Am primit băutură, biscuiței și înghețată într-un autobuz al cărui bilet a costat doar 20 de lire.

[EN] From Istanbul to Corlu we take the bus, and even if I used it in America and Germany, I never received before food on the way. It was a real surprise for me to see an employee walking throw the chairs and asking what we want to drink. He was like a Steward of Metro bus, but his job was harder because a bus has more turbulence than an airplane. I received drinks, biscuits and ice cream in a bus for which we paid only 20 lire.

Metro bus ticket all inclusive 20 lire.

[RO] Era să uit de desert pentru că de fel nu mănânc, ci mai mult gust din dulciurile lui Gabriel și ale Ștefaniei. Mâncasem baclava la noi și nu îmi plăcea pentru că era foarte însiropată și dulce, însă în Turcia era de vis. Era dulce, dar se simțea și fisticul, iar per total textura și gustul erau mult superioare. În principiu nu știu (momentan) să transpun în cuvinte ceea ce simt când mănânc, dar pot spune că m-am îndrăgostit de toată bucătăria lor și că vreau înapoi!!!

[EN] I almost forgot about the dessert because usually I don’t eat, I just try from Gabriel and Stefania’s sweets. I ate baclava before and I didn’t enjoy because it was too sweet and moist but in Turkey it was like a dream come true. It was sweet but I can also feel fistic, the texture and taste were more superior that what can we find in Romania. I don’t know (for the moment) to explain in words what I feel when I eat, but I can say that I’m in love with their kitchen and I want to go back!!!

Baclava around 3 lire 4 pieces

[RO] Sper să fiu hărnicuță și să strâng mulți, mulți bani ca să pot gusta tot ce a rămas ne atins de mine.

Hai cu mine!

[EN] I hope that I will work hard and I will save a looot of money so I can try everything that I left untouched.

Come with me!

Pictures made by me, Gabriel, Mădălina and Mihai.

Please follow and like us:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *